She has so much going on, we have only two options.
In questi giorni lei è così presa che abbiamo solo due possibilità.
I've got so much going on in my head...
Mi passano tante cose per la testa.
I have so much going on right now.
Ho cosi' tante cose in ballo adesso.
We have that much going for us.
E' uno che lotta. Con quello che ci sta succedendo...
There's just too much going on here.
Hai messo troppe cose insieme qui.
I hope you don't think that I've been interrogating you, but I know what it's like to have an ex who's remarried and not have that much going on in that area.
Spero che tu non pensi che ti stessi interrogando, ma so com'e' avere un ex risposato e non avere cosi' tanto sul proprio fronte.
Physics wise, not much going on here.
E' una cosa psicologica, vuol dire non usare la forza,
But I must say very, very much going according to plan.
E devo dire... che sta proprio andando tutto secondo i miei piani.
I got too much going on right now.
Ora ho troppe cose in ballo.
You know, sometimes me and Sam have got so much going on that... we forget about everyone else.
Sì, a volte io e Sam... abbiamo talmente tante cose a cui star dietro... che ci dimentichiamo di tutti gli altri.
Too many cars, too much going on, and Dougie's been under a lot of stress lately, and if you want to know the truth, so have I.
Troppe auto, troppe cose a cui pensare e Dougie è stato molto stressato, ultimamente. E se proprio volete saperlo, anche io.
But I've got so much going on, that... it didn't...
Ma ho cosi' tante cose in ballo, che... non e' stata...
We got too much going on tonight, kiddo.
Abbiamo troppa carne al fuoco stasera.
I got too much going on.
Ho troppe cose a cui pensare.
But I was just fired, so if you want the vault codes, it's pretty much going to have to be tomorrow night.
Ma mi hanno licenziato, quindi se vuoi i codici del caveau, dovra' essere per domani notte.
There's a little too much going on.
Lo so. Stanno succedendo un po' troppe cose.
There's just so much going on.
Ci sono cosi' tante cose in ballo.
No, I've got too much going on at work.
No, ho troppo da fare al lavoro.
Well, I mean... there's so much going on with you lately.
Beh, intendo... ti sta succedendo di tutto ultimamente.
I made my peace with it, embraced my softer side, learned to accept that there was just too much going on between you and I -- bromance.
Ho accettato questo lato più gentile di me... e ho imparato ad accettare che c'era... troppa carne al fuoco tra noi. Una sorta di "amore fraterno".
It means when you're overwhelmed and you got too much going on.
Significa che ti senti sommerso e ti capitano tante cose addosso.
So you guys are pretty much going to kill us no matter what Casey does, right?
Quindi voi ragazzi ci ucciderete sicuramente a prescindere da quello che fara' Casey, giusto?
I just couldn't stay there with so much going on.
Non potevo rimanere li' con cosi' tanto rumore.
Who knew my old school had so much going on underground.
Chi immaginava che la mia vecchia scuola avesse tanti sotterranei.
I closed the station early because there wasn't much going on.
Ho chiuso la stazione presto perché non c'era molta clientela.
You have so much going for you.
Hai così tante cose che ti aspettano.
He had so much going for him.
Aveva un futuro roseo davanti a se'.
Not much going on here this time of year.
Non c'e' granche' qui in questo periodo dell'anno.
Schmidt, we have so much going against us.
Schmidt, e' tutto... contro di noi.
You've got so much going on behind those blue eyes.
C'e' cosi' tanto dietro quegli occhi azzurri.
So there's not very much going on here.
Quindi no c'è molto altro da fare qui.
I was leaning against some sandbags one morning, not much going on, sort of spacing out, and some sand was kicked into the side of, sort of hit the side of my face.
Un mattino ero appoggiato a dei sacchi di sabbia, tranquillo, distratto, e della sabbia colpì il lato colpì il lato del mio volto.
And both in heterosexuals -- mostly in commercial sex -- and in drug users, you've really got nothing much going on after treatment begins, and that's because of that alignment of incentives that I talked about earlier.
e sia nella comunità eterosessuale, in particolare tra chi fa sesso a pagamento e i tossicodipendenti non succede niente dopo l'inizio della cura, e questo si deve al fatto che gli stimoli a cui accennavamo prima hanno trovato un punto di contatto.
1.5097360610962s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?